jueves, octubre 12, 2006

El himno al amor

Para XdU, tu favorita;
y para escarmiento de otros

Me agarró la primavera en pleno octubre. No sé por qué ando poniendo puras canciones de amor en el WMP. Cómo sé que no todo mi público habla francés, les pongo la traducción.

L'hymne a l'amour

Edith Piaff

(Al libre albedrío para que saquen sus conclusiones... Yo tengo las mías y no todas son color de rosa, pero desearía que lo fueran.)

Traducción: Mac, voila.fr et Lolé...





Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier.
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importe les problèmes
Mon amour puisque tu m'aimes.

J'irais jusqu'au bout du monde,
Je me ferais teindre en blonde,
Si tu me le demandais.
J'irais décrocher la lune,
J'irais voler la fortune,
Si tu me le demandais

Je renierais ma patrie,
Je renierais mes amis,
Si tu me le demandais.
On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais.

Si un jour la vie t'arrache à moi,
Si tu meurs que tu sois loin de moi,
Peu m'importe si tu m'aimes,
Car moi je mourrais aussi.
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité,
Dans le ciel plus de problèmes
Mon amour crois-tu qu'on s'aime?
Dieu réunit ceux qui s'aiment.

El cielo azul sobre nosotros puede hundirse
Y la tierra puede aplastarse
Poco me importa si me amas
A mi me vale el mundo entero.
Tanto que el amor inundará mis mañanas
Mientras mi cuerpo se estremecerá bajo tus manos
Poco me importan los problemas
Mi amor ya que tu me amas

Llegaría hasta el fin del mundo,
Me haría teñir (el cabello) en rubio,
Si me lo pidieras.
Iría a descolgar la luna,
Iría a robar una fortuna,
Si me lo pidieras.

Rechazaría a mi patria,
Rechazaría a mis amigos,
Si me lo pidieras.
Se pueden reír de mi,
No importa qué haría,
Si me lo pidieras.

Si un día la vida te arranca de mi,
Si tu mueres, que tu estés lejos de mí,
Poco me importa si me amas,
Ya que me moriría también.
Tendremos para nosotros la eternidad
En el azul de toda la inmensidad,
En el cielo, muchos problemas
Mi amor, crees que nos amamos?

Dios reúne a los que se aman

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Uy mano, que filosofo andas ultimamente...
Mejor reconócelo... andas filoso, jajajaja

Mac dijo...

El que en pan piensa, hambre tiene...

Anónimo dijo...

Nunca habia leido la letra de la cancion. Es al tiempo hermosa y terrible.

Mejores son los amores si con ellos vivimos,crecemos, y nos agarramos a la vida como una hiedra, formando parte sustancial de ella.

Estoy de viaje el ultimo mes y absorvido por la preparacion los anteriores. Me he perdido muchas cosas en muchas partes, aunque he descubierto otras...

Da gusto leerte.

Mac dijo...

Me desgarró traducirla y descubrir tantas historias y sueños rotos detrás de estas líneas.

El que esté libre de mal de amores que tire la primera piedra, sea en México, en España o en la India.